Press "Enter" to skip to content

the use of מפרך and פירכה in the gemara

I’m learning Brachos daf 35a. I encountered the word “למפרך” in the text and heard some giving a shiur use the related word “פירכה”. The simple dictionary definition of the root verb seems to be “to break into pieces” and I’ve seen the word in chumash modifying work to mean particularly hard work. However, this seems to be an unrelated usage. A פירכה is a particular type of question? A bad one easily explained away? I searched the internet and this sentence came up: “חכם יודע להבחין בין שאלה טובה לבין פירכה” — where does this quote come from and does it help explain the use of פרך in the gemara?

submitted by /u/aupiff
[link] [comments]
Source: Reditt

%d bloggers like this: