Press "Enter" to skip to content

Concerning the term "angels" (question)

In the English language, and I assume in several other langauges that have been influenced by the Christian bible, the word “angel” comes very easily. But I have learned that in the Old Testament, the word that gets translated to “angel” is often simply “messenger” and occasionally “sons of god”. And I also know that in Hezekiel (and maybe some other prophet books) the narrator describes heavenly creatures. Those creatures then normally gets portrayed in videos with titles like “bible accurate angels”.

With all that said, for Jews who are familiar with the Hebrew language, how do you categorize these three groups? Are they three different things, one things, different subgroups in a larger category? Do you even refer to them by one name/term when speaking about them?

I hope someone won’t mind answering my query.

submitted by /u/WantonReader
[link] [comments]
Source: Reditt